どうしてそんなこというのか?。前にTVで、今はそういう言いかたではなく、
『これ、私がすきなものなのですが・・・・どうぞ』
とか
『噂でおいしいものとお聞きしまして・・・・こちらどうぞ』
とか。たしかにそっちのほうが、頂いた方もうれしいし、心もこもっている。他人に道を聞く時も、まず『すいません』と謝りから入る。この『すいません』も普通に使われている。直訳したら、外人にはなんて説明したらいのでしょう。まず『謝る』。持っていったものは『つまらないもの』・・・なんか不思議だ。明日も、菓子折りを持って茅ヶ崎の叔父と叔母の家にお邪魔する。先日話した鉄道模型がいっぱいある叔父の家です。菓子折りを渡す時は勿論、つまらないものとは言わない。という前に妻が先に渡してしまうが・・・。まぁいまどき、あえて『つまらないもの』とは言わず、『これどうぞ』で終わってしまうか・・・・。
今日作成のパース
0 件のコメント:
コメントを投稿